close

*所有日文跟中文歌詞皆是我自己親手打的*

*轉載請註明出處跟譯者,請勿隨意更動翻譯文字*

*覺得翻譯有問題,請留言告知!謝謝*

 

luz 3rd TOUR -SISTER-「クイーンオブハート/Queen of Heart」live ver.

 

https://www.youtube.com/watch?v=fELuuByNKF4

 

以下除了歌詞以外也含應援語翻譯~

 

luz:做好覺悟了嗎?

luz:做好覺悟了吧!

luz:將東京的心臟獻出來吧紅心女王~

 

luz:上吧!

luz:嘿!嘿!

 

luz:再來!

 

Welcome to the Wonderland
歡迎來到仙境之島

ここでは誰モが淫猥ら
在這裡不管是誰都是淫穢至極

How are you doing, Miss?
妳好嗎,小姐?

But you're tempted by the moonlight
但妳卻被月光所誘惑而來

どウせ足搔いても無駄
無論怎麼掙扎都是沒用的

死ぬまで還れない
直到死去才能回去唷

 

 

不気味な猫が黒の中で嗤う
詭異的貓在黑暗中恥笑著

「こんなにも濡れてるじゃアないか」
「已經濕潤成這樣了對吧」

官能へ響く嬌声にそっと耳を欹て
情慾的嬌喘聲撫過雙耳

まるで処女のように
就像個處女(愛麗絲)一樣呢

 

 

殺さぬように 絶頂さぬように
不會就這樣殺了妳 也不會讓妳到達絕頂

壊れるまで愛撫してあげる
在壞掉之前盡情愛撫

快楽は 媚薬なの 
這樣的快樂就像媚藥一樣

どんな兵もやがて狗のように跪くわ
所有的士兵都像狗一般的跪在我面前

This love is so insane
這就是如此瘋狂的愛

 

 

luz:讓我走吧!

 

「そうこれは夢の中、童話の魔女が出てきた光景」
「沒錯這就是夢境、童話的魔女出現的光景」

Birthday でもないのに御馳走
明明就不是生日卻有大餐

優しい仮面もスり落ちそうで
溫柔的假面就要剝落了

「ねぇいつものママはどこ?」
「吶平時的媽媽到哪去了呢?」

それも気づかずに
連這樣的事情都沒有發覺

If I am dreaming,Somebody wake me up.
如果我正在作夢,來個人喚醒我吧。

 

 

Off with their heads!
就此砍下他們的頭!

そしてメアリーアンは奔り
瑪莉安奔跑了起來

帽子屋ガまタ呵楽呵楽と詠う
瘋帽子卻呵呵呵的笑了起來

誰も皆 嘘で嘘を塗り潰す時
不管是誰 用謊言掩蓋謊言的時候

「仮面の裏」が見える
可以窺視到「面具底下」

 

 

犯さぬように 穢さぬように 
不要隨意侵犯 不要隨意弄髒

色欲を咲かす花園
在綻放慾望的花園裡

この蜜が欲しいなら 
若渴望這些蜜汁

膝をつき地を舐め誠意を述ベ
就跪下來向我表示你的誠意吧

さぁ心臓を捧げて頂戴
來吧 將心臟奉獻給我

 

 

Yes, your majesty!I cut out my heart for you!
遵命,陛下!切下我的心臟奉獻給妳!

Yes, your majesty!I cut out my heart for you!
遵命,陛下!切下我的心臟奉獻給妳!

 

殺さぬように 絶頂さぬように
不會就這樣殺了妳 也不會讓妳到達絕頂

この狂気の晩餐さえ美味わうほど
將如此瘋狂的晚餐忘情地享用著

あタしはThe Queen of Hearts!
我就是紅心皇后!

arrow
arrow

    伊絲(イス) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()