*所有中文翻譯皆是我自己親手打的*
*日文歌詞皆是我自己親手打的*
*轉載請註明出處跟譯者,請勿隨意更動翻譯文字*
*覺得翻譯有問題,請留言告知!謝謝*
*歌詞取自Royal Scandal新專輯 Q&A的歌詞本。*
【MV】Royal Scandal「ワンスアポンアタイム」/ luz-Once upon a time(很久以前)
Once upon a time……
很久以前……
「とある国」の王さまが、不思議な病に苦しんでいました。
「某個國家」的國王,罹患罕見疾病而受苦著。
支援(ささえ)る4人の王子さま。でも王さまは心配です。
支持著他的四個王子,王卻很擔憂他們。
午前0時、王子たちを呼び出して言いました。
於午夜0點,將四位王子喚來訴說著。
さぁ、助け合おう!
來吧,互相幫助吧。
穢れた「仮面の表」で。
在污穢的「面具表面」之上。
兄弟で乗り越えようじゃあないか。
兄弟們齊心協力的克服一切困難吧、
……引き金は、引いたまま。
……將對彼此的成見、放下到此為止吧
手を取り誓う、4人の王子たち。
舉手起誓吧,四位王子啊。
よいか……
好嗎……
♠️ポデル = ♥️アモル = ♦️フェリス = ♣️リケサ
♠️波特 = ♥️阿莫爾 = ♦️非里斯 = ♣️里克塔
心をひとつに。
一心一意地
"Yes, Your Majesty"
“好的!我的國王!”
なんと穢(うつく)しいのでしょう!
是如此的污穢(美麗)啊!
王は魔女と契約し、宝具を分け与えました。
國王將與魔女締結契約的,寶具分給了他們。
優しい彼らならば、きっとうまく使ってくれると信じて。
若是如此溫柔的他們,一定會好好使用而如此深信著。
♠️スペードのリング……権力を得て愛を失う
♠️黑桃的戒指……得到權利而失去愛情
♥️ハートのネックレス……愛を得て幸福を失う
♥️紅心的項鍊……得到愛情卻失去幸福
♣️クラブのブローチ……幸福を得て富を失う
♣️梅花的胸針……得到幸福而失去財富
♦️ダイヤのピアス……富を得て権力を失う
♦️菱形的耳環……得到財富卻失去權利
その夜に……
那一夜……
「とある国」の王さまは、安心して眠るように死んでしまいました。
「某個國家」的國王,在看似安心沉睡下而辭世。
哀愁(かなし)む4人の王子さま。でもどこか不穏な様子です。
悲傷的四位王子,不知為何看上去卻些許著不安的樣子。
午前0時、先に撃ったのは長兄のポデルでした。
於午夜0點,率先攻擊的是長子♠️波特。
さぁ、殺し合おう。
來吧!互相殘殺吧。
美しい「仮面の裏」で。
美如畫的「面具之下」
"兄弟(きさま)らの宝具を奪うだけで、この国は俺のもの!"
"將兄弟的寶具搶奪到手的話,這個國家的一切就是我的囊中之物了。"
手を血に染めた、4人の王子たち。
鮮血染紅雙手的,四位王子。
彼ら……
他們……
♠️ポデル ≠ ♥️アモル ≒ ♦️フェリス ≠ ♣️リケサ
♠️波特 ≠ ♥️阿莫爾 ≒ ♦️非里斯 ≠ ♣️里克塔
あの頃にはもう、戻れやしない。
此時此刻,已經無法回頭了。
なんと美(けが)らわしいのでしょう……。
是多麼的美麗(醜陋)阿……。
争い絶えず国は荒廃(すた)れ、人々は苦しみました。
永無止盡的爭鬥造就國家荒廢、人民們苦不堪言。
午前0時、そこへ魔女が現れて言いました。
於午夜0點、魔女現身於此說道。
"まぁ、憐れだわ……祝い(おもて)しか視ていないなんて。
"阿、多麼淒涼阿……祝福(表象)在哪裡都看不到呢。
王のすべてが慾(ほ)しいというなら、呪い(うら)もくれてやろう"
若這就是王所有慾望的話、那麼我也贈予你們詛咒(裏意)吧"
あぁ、呪われた4人の王子たち。
哀、被詛咒的4個王子們。
そして……
於是乎……
♠️ポデル ☠ ≠ ♥️ 𝕬𝕸𝕽 ≠ ♦️フェリス 🌸 ≠ ♣️リケサ🔪
♠️波特 ☠ ≠ ♥️阿莫爾 ≠ ♦️非里斯🌸 ≠ ♣️里克塔🔪
皆、残酷な死を遂げました。
全部都、用殘酷的方式死掉了。
魔女が遺した、4人の宝具(ロイヤルカード)。
魔女所遺留下的、4個人的寶具(皇家卡片)。
それは……
那其實是……
権力(Poder) 愛(Amor) 幸福(Feliz) 富(Riqueza)
權力(波特) 愛(阿莫爾) 幸福(非里斯) 富有(里克塔)
その行方は、誰もわかりません。
它們的蹤跡、無人知曉了。
Once upon a time……
很久以前……
こうして民は救われ、平穏が戻りましたとさ。
在那之後人民獲得了救贖、和平的日子安穩了回來了。
めでたし、めでたし。
可喜可賀、可喜可賀。
~To be continued~
~未完待續~
註解:
四位王子的名字跟luz的名字一樣都是源自西班牙文。
Poder = 權力
Amor = 愛情
Feliz = 幸福快樂
Riqueza = 財富
留言列表