close

*所有中文歌詞皆是我自己親手打的*

日文歌詞取自這邊

https://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/36926.html

*轉載請註明出處跟譯者,請勿隨意更動翻譯文字*

*覺得翻譯有問題,請留言告知!謝謝*

 

プロトディスコ 歌ってみた【luz】

 

http://www.nicovideo.jp/watch/sm32392005

 

原曲 ぬゆり様(sm32234716)

MUSIC & WORDS:ぬゆり mylist/29361813 [https://twitter.com/nuluti
MIX&ENC:ちか [https://twitter.com/chika_nekozuki]
VO:luz mylist/22400954 [https://twitter.com/luzabs]

カメリア・コンプレックス(sm32180927)← BACK:NEXT →

 

同じだけ夢を見てる狡猾さに
夢見同樣的夢還真狡猾呢

違う言葉を今ただ待ち続けている
與眾不同的言語今日依然持續著

今しがた終わるはずだった想像に
現在才終止了該停止的想像

延命処置を続けてまだ息を注ぐ
延命處置並接續著注入氣息

代わりの利く感動を 焼き増しのドラマチックを
替代了強大的感動 燃燒且遽增的戲劇性

あなたへ あなたへ
獻給你 獻給你

語り得ぬさいはての奥を無理矢理繋いで
得不到話語背面將之強行連起

奪わないで 無くさないで それから
不要奪走 不想失去 從今以後


どうか!もっと嫌って 際限なんか奪って
請吧!更加討厭吧 將極限奪走吧

衝動なんかもうどうなってもいい
更甚的衝動怎樣都好啦

崇める意味が溢れる前に
崇拜的意味滿溢之前

オリジナルの地獄に落ちて
獨創的地獄就這樣墮落吧


どうか!もっと祈って 這い蹲って祈って
請吧!更多的祈禱 爬行蹲踞的祈禱著

偶像なんか追い縋っていて
依憑此而追逐著偶像

失っていろ 蹴落としていろ
就這樣失去吧 就這樣踢開吧

作り上げた虚無に胡座をかいていろ
在所創作上的虛無而盤腿坐下吧

 

カラカラの脳味噌を絞り続けている
空洞無物的腦袋將之持續擠壓著

踊らされることをまだ自覚している
被牽線而跳舞著的我其實早有了自覺

安全な街の中で君が見据えているものは
安全的街道之中你目不轉睛地看著甚麼呢

あたしだ あたしだ
我啦 我啦

吐き出し捨てていくことさえ咎められなくて
談吐出捨棄般的言語卻沒有遭受任何譴責

笑わないで 厭わないで 歪んで
笑不出來 無法討厭 就這樣扭曲了

 

どうか!もっと惑って キャッチーを奪って
請吧!更加的困惑吧 將情報全都奪走吧

救援なんかもう来なくてもいい
救援之類的不來也無所謂阿

忘れるなんて出来ないくらい
想要忘記的話語卻說不出口

脳髄にちゃんと擦り込んで
腦髄之處就這樣擦邊而過


どうか!もっと描いて 空想なんて拭って
請吧!更加地描繪吧 想像就這樣擦拭掉吧

盲信ばっかもう窮屈なの
盲目相信著也太過狹隘了

油を差して 火を灯して
扔進油中吧 點上火焰吧

錆びついている言語に血を通してみて
腐鏽的話語連帶著鮮血泉湧而出

 

明快な回答は無く
沒有明確回答的答案

こんな歌だって陳腐なんだ
只是這樣唱歌也未免太過迂腐

再来の審議ばっかで
在未來的審議之中

まだ踊り足りないの!
舞都還沒跳夠呢!

 

どうか!もっと嫌って 際限なんか奪って
請吧!更加討厭吧 將極限奪走吧

衝動なんかもうどうなってもいい
更甚的衝動怎樣都好啦

崇める意味が溢れる前に
崇拜的意味滿溢之前

オリジナルの地獄に落ちて
獨創的地獄就這樣墮落吧


どうか!もっと描いて 後悔なんてしないで
請吧!更加地描繪吧 不要留下後悔

雑音なんて消えてしまえ
在雜音消失殆盡之前

浪費してる言葉で呼んで
消耗著話語呼喊著

終わりのない温度で焼き尽くして
沒有盡頭的溫度也已經燃燒殆盡了

震わせてみてよ
而顫抖看著吧

arrow
arrow

    伊絲(イス) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()