close

*所有中文翻譯皆是我自己親手打的*

*日文歌詞也皆是我自己親手打的。*

*轉載請註明出處跟譯者,請勿隨意更動翻譯文字*

*覺得翻譯有問題,請留言告知!謝謝*

 

【MV】曼珠沙華/まふまふ

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34635739

欢迎来到桃源乡 
ーーー歡迎來到桃源鄉-


你好 我是まふまふ
將命運書寫下來了 讀做「曼珠沙華」


絵 たま @tamak0

映像 MONO-Devoid @DevoidFire

編曲 佐々木裕

歌/作詞作曲 まふまふ  mylist/22993832 @uni_mafumafu

Inst ⇒ 準備中

 

歡迎來到桃源鄉 
 
曼珠沙華/まふまふ 
 
四季の芽吹いた華胥の国 果ても知らずに絢爛に 

四季花瓣紛飛的華胥之國 深不可測的絢爛璀璨

桃の香に当てられて 夢見心地 無何有の郷
引以為傲的桃之香 那如夢之地般的 世外桃源


いつか望んだあの背中 菫の咲いた小道に
不自覺地凝視的那個背影 在三色堇綻放的小路上

見ないふり 
我卻故作視若無睹

月並みに泣いた 春のこと
每月於此哭啼著 這是春天的常規

 

「想要什麼」妄想参照して
「想要什麼」與妄想對照著

一切合切投げ捨てて
總而言之全都捨棄吧

今宵は明けるまで遊びましょ
在今宵天明之前來遊玩吧

 

 

華やかに 踊り踊れや 天下の綻び
於滿天飛花之下 跳舞躍動著 被天下的綻放

 

手招いた ボクは桃の花
招待而來的 我是桃之花

それとも 曼珠沙華
還是 曼珠沙華呢

 

 

「想見你」君が望むなら
「想見你」若你如此希望的話

今夜は心も意のままに
在今夜就照你所想的吧

狂い咲き 共に散りゆく
繁花盛開 隨風消散吧

傾囯の華
傾國之花

 

 

「同じ未來を歩めたら」 潜めて抱いた想像だ
「一同走向相同的未來」 於心潛藏懷抱著想像

望まぬ恋いと嘆くのは 元より望んだボクのせい
遙望的戀情而哀嘆著 打從一開始就是我奢望的錯誤

欲を満たして華胥の国 知らずに咲いた睡蓮花
慾望滿溢的華胥之國 深不可測綻放的睡蓮花

今日の桃子が 苦いのは
今天的桃子阿 很苦澀阿

涙で実った 春だから
淚水結碩著 只因為是春天吧

 

酔狂 興じる水鏡
酩酊大醉 歡愉映照於水面

陰陽 緘黙症 桃源郷
陰陽之間 閉口不言 那桃源鄉

宛ら斑模様の様 絢爛さに
正如那不一致的模樣 於華麗之下

入り乱れる堕落 誇張 闘争
闖入狂亂而墮落 誇張 鬥爭

冷めやらない 目覚めない
無法平息 無法清醒

未だ誰もが永久の夢の中へ
從古至今無人踏入的永久夢境之中

 

「ボクと踊りませんか?」
「想和我一同跳舞嗎?」


悲しみに 響く波紋は
於悲傷之中 劃起的漣漪是

黃河の水底
在黃河之下

恋い慕う夢は 何時ぞやの泡沫
戀愛傾慕的夢是  在何時化作泡沫

 

「來 過來一下」
「來 過來一下」

そして心に背いて 誰が為に芽吹くの?
然而在內心深處 誰又能嶄露頭角呢?

薄れずに 色味帯びていく
那逐漸稀薄 卻帶著漸變色的

憂いと彼岸の花
憂傷與彼岸之花

 

欢迎来到桃源乡
歡迎來到桃源鄉

欢迎来到桃源乡
歡迎來到桃源鄉

 


ーー咲けば散りゆく花のように 運命は 変えられないーー
ーー恍如繁花盛花紛飛般 命運是 無法改變的ーー


さあ、夢を君の全てを ボクに委ねて 堕落して?
來吧、將夢將你的一切 全數獻予我吧 一同墮落吧?


何処までも落ちて 枯れ行く 曼珠沙華
無論落在何處 那必定枯萎的 曼珠沙華


「想見你」君が望むなら
「想見你」若你如此希望的話

今夜は心も意のままに
在今夜就照你所想的吧

隱り世へ 君を誘う
於隱世之中 將你誘惑而來的

傾囯の華
傾國之花

arrow
arrow

    伊絲(イス) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()