close

*所有中文翻譯皆是我自己親手打的*

*日文歌詞取自本家ニコニコ說明欄*

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34932948

*轉載請註明出處跟譯者,請勿隨意更動翻譯文字*

*覺得翻譯有問題,請留言告知!謝謝*

 

ノイローゼ 歌ってみた【luz】

Neurosis 精神衰弱症 試唱【luz】

 

信じない愛さない

不再相信不再去愛

原曲様(sm34932948)
MUSIC & WORDS:蜂屋ななし(mylist/56600407)
MIX:SILVANA mylist/36214711(@silvana4687)
VO:luz mylist/22400954 (@luzabs)
Special thanks
:kain mylist/25971027(@kain2525)

乙女解剖(
sm34934204)← BACK:NEXT →

 

もう分かったろ繰り返しては 
哀你已然知曉而反覆著

「ねぇ、愛をちょうだい」無い物強請んの 
「呐、向我獻愛吧」這虛無之物卻任性強求著

堂々と言えるもんだから 
堂堂正正地說出來的話

頭がおかしくなりそうだ 
腦袋都要變得奇怪了

 

 

こっ酷く使われました 
被殘酷地利用了阿

腐った関係に反吐が出そうだ 
這腐敗的關係令我作噁不止

献身懸命慣れたその心に根を張って枯れ果てた 
在竭盡全力且習慣的心中落根後卻枯萎了阿

 


脳の奥その細部に染み付いたいらんもん吐き出して 
將腦海深處那些細微的汙濁全都吐出來吧

綺麗な記憶と言える様に捨てちまえ 
為了以美麗的記憶來述說那就將那些汙穢給捨棄吧

くっっっだらない誓いが記憶に焼き付く前に 
呵那些誓言於記憶中烙印之前

ティッシュに包んでサヨナラしようか 
用面紙包覆後說聲再見吧

 

 

ありがとうなんかいいから 
感謝的話就免了吧

飾る言葉が勿体無いな 
那些漂亮的場面話我無法理解阿

返してくれよ、捧げた命も全部可哀想 
還回來吧、那些奉獻出的性命也全都如此悲哀阿

さよならと同時に二度と誰も愛せないな 
與道別同時發誓不會再次愛上任何人了阿

木っ端微塵、崩れ落ちた誰かのハート 
如細脆的塵埃、那崩塌墜毀是誰的心呢

 

 

あぁもう全部面倒くさいたらないわ
阿夠了阿不覺得全都很麻煩嗎

ブロッサム咲いたすっからかんの脳天 
繁花盛開在空無一物的頭頂上

リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ
跟著節奏一起拍手吧

あっけらかんと悪意はない 
面無表情但並無惡意唷

 

あぁもう全部面倒くさいたらないわ
阿夠了阿不覺得全都很麻煩嗎

ブロッサム咲いたすっからかんの脳天 
繁花盛開在空無一物的頭頂上

リズムに乗ってさぁ手を叩こうぜ
跟著節奏一起拍手吧

あっけらかんと悪意はない 
面無表情但並無惡意唷

 

 

ありがとうなんかいいから 
感謝的話就免了吧

むせ返るような感動を頂戴 
請給我令人印象深刻的感動吧

満たしてくれよ 
讓我滿足吧

今日という記念の日におめでとう 
向稱為今日的紀念日道聲恭喜吧

サヨナラと同時に誰も彼も信じないな
與道別同時發誓不會再次相信任何人了阿

木っ端微塵、崩れ落ちた二人の最後 
如細脆的塵埃、那崩塌墜毀我們的最終結局

 

 

僕のハートを引き裂いて 
我的心就這樣被撕裂開來

その上でダンスを踊った 
在那上面跳著舞蹈吧

あらまぁ、お行儀が良いこと 
唉唷、舉止還真優雅呢

愛も上手に砕けた 
但愛也巧妙地被粉碎了

 

 

人間の心はどこに落とした?拾ってきてあげるから 
人類的心落到哪裡去了?去把它找回來吧

思い出して、生きているの 
快回想起來、我其實還活著呢

貴方のオモチャなんかじゃない 
我才不是你的玩物阿

 

 

ありがとうなんかいいから
感謝的話就免了吧

声を辿って塗り変えていこう 
隨著聲音而改變它吧

好きな笑顔は
喜愛的笑容是

過ぎ去る景色と消える事でしょう 
也與曾經的景色一起消失了吧

さよなら、とうとう道理に 
再見了、在最終的道理上

愛も何もかなわないな 
愛還是甚麼的全都比不上阿

木っ端微塵、崩れ落ちたいつかのハート
如細脆的塵埃、那崩塌墜毀曾經的心

 


季節がまた咲いて 
季節又再次的交替後

醜い解答ができた
卻得到醜陋的答案

大人になって割り切って 
變成大人後就務實地

信じない愛さない 
不再相信不再去愛

また、どこかで会えたなら
如果、於某處再相遇的話

上手く上手く笑って 
那就好好地笑一笑吧

もう痛みは無いと知ってしまうよ
哀疼痛已經感覺不到了阿

 

 

下らない味気ない愛ね
難以下嚥這無味的愛阿

arrow
arrow

    伊絲(イス) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()