close

*所有中文翻譯皆是我自己親手打的*

*日文歌詞取自本家ニコニコ說明欄*

https://www.nicovideo.jp/watch/sm34932948

*轉載請註明出處跟譯者,請勿隨意更動翻譯文字*

*覺得翻譯有問題,請留言告知!謝謝*

 

 

ヴィクター 歌ってみた【luz】

Victor(勝者)試唱【luz】

 

https://www.nicovideo.jp/watch/sm35028952

後悔の狭間で座り込んでろ

席坐於懊悔之間

原曲様(sm35005271)
MUSIC & WORDS:めいちゃん(
mylist/33892295)
MIX&ENC:kain 
mylist/25971027(@kain2525)
VO:luz 
mylist/22400954 (@luzabs)

 

頭が痛むんだって 夜が締め付けてまだ寝れないの
頭腦疼痛不已阿 夜晚壓榨著我直到現在都還無法入眠

局所の麻酔だって 効かないし ねえ先生もっと頂戴
將局部麻醉之後 卻毫無作用 吶醫生請給我更多吧

 


この頭を割ってプラスのドライバーで
這個頭腦被刻劃上了無數的驅動程式

脳味噌まで弄ってください
請將腦漿徹底的除去吧

嫌なことは全部 ネジを外しちゃって
厭惡的那些事全部都 用螺絲屏除在外吧 

それでも辛いって ねえどうしてなの?
那卻讓我感覺無比艱辛 吶是為什麼阿?

 

化け物が僕等を見ている 愛想を振りかざして 君のいる方へ
怪物卻讓我等拜見了 和藹可親地晃啊晃 那有你的所在

戯言が耳の中に響く
傻話在耳中迴盪響

 

眩む様な眼差しが身を刺した「愛して恋して堪らないの」
耀眼無比的目光刺進自己的身軀 「愛著依戀著卻如此不堪負荷」

私一人のモノにして 貴方、闇へ囁く
我自做自當 您卻在黑暗中對我竊竊私語

眦に誘われ辿り着いた 後悔の狭間で座り込んでいろ
用餘光引誘而來 席坐於懊悔之間

虚無と愛憎のランデブー 誰か憂いをどうか止めて
虛無與愛恨的幽會 那是誰的憂傷請適可而止吧

 


マツカサで見てみろって 君に言われてみてもしょうがないや
在松毬中看見了 想告訴你卻說不出口啊

背伸びをしているのって聞かないで 迸る意識崩壊
充耳不聞地逞強著 溅出而意識崩壞了

確かめて営んだ正義を 継ぎ接ぎでは駄目なんだって 君のいない夜更け
確認所營造的正義 東拼西湊是不行的阿 無你的深夜裡

また明日この夜で逢える? 
在明日的夜裡能夠再相逢嗎?

 

 

夢にまで現れ姿消した 追いかけた先に希望なんてないな
在夢中現身卻又消失的姿態 追逐而去卻發現前方了無希望阿

喉と心落とせばいい 君はそれで喜ぶ?
不管是喉嚨與心臟都好啦 你會開心的對吧?

 


回り道見失った余の目当て
繞道而行卻迷失了目標

杞憂のマインド 暗くて見えない
杞人憂天的意識 漆黑的讓人看不清

妄想と現実のシンパシー 神よ明かりを今灯せ
妄想與現實的共鳴 神聖之光於現今點亮吧

 


あの日も風は静かに貴方の髪を靡かせて
那日的風輕拂過你的秀髮

その眼に全部奪われる骨折る過去も
將那眼裡全部被費盡剝奪而去的過去也

殺された
屠殺殆盡吧

 

 

フラフラと彷徨う街のどこか
迷茫搖晃與徬徨的街道某處

悲しみも下びれてしまった
悲傷已然降臨而下

 

 

眩む様な眼差しを受け止めた 指を刺せばほらカウンターもろキマんだ
耀眼無比的目光我承受了 用指尖刺傷的話你看這樣被算計了阿

涙流して乞えばいい 陥穽 霧に呑まれる
淚流不止而乞求著這樣也好啦 讓圈套 被濃霧給吞噬吧

眼を覚ませアナーキーな化け物共 夜中の三時はもう寝る時間だ
喚醒那混亂狀態的那群怪物 凌晨三點到了也該睡覺的時間了

心が痛まないようにまた 君と朝まで眠らせて
就像內心再也無感覺到疼痛一般 與你一同沉睡直到清晨

それではおやすみ
那麼就晚安吧

 

arrow
arrow

    伊絲(イス) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()