*所有中文翻譯皆是我自己親手打的*
*日文歌詞參考於官方Youtube頻道。
https://www.youtube.com/watch?v=y7ZwZixwptQ
*轉載請註明出處跟譯者,請勿隨意更動翻譯文字*
*覺得翻譯有問題,請留言告知!謝謝*
Royal Scandal 第10章「チェシャーゲーム」
Royal Scandal 第10章「Cheshire Game/柴郡遊戲」
https://www.youtube.com/watch?v=y7ZwZixwptQ
#RoyalScandal
Twitter: https://twitter.com/Royal_Scandal
Official Website: https://royal-scandal.com/
Music Video: https://youtube.com/playlist?list=PLz...
Music / Lyrics: 奏音69 @KANON69
Vocal: luz @luzabs
Illust / Movie: RAHWIA @rahwing
Arrange: 岸利至 @tko1017
Guitar: Narukaze @Narukaze_ADH
Bass: tmsw @tmsw
Drum: 山崎慶 @KeiYamazaki0913
チェシャーゲーム
Cheshire Game
柴郡遊戲
Ladies and Gentlemen.
親愛的女士先生們,
Welcome to the Wonderland.
歡迎來到仙境之地。
Now let's start the game.
現在就讓我們開始遊戲吧。
幼気な顔をして背伸びした少女が、
擁有稚嫩臉龐的嬌小少女阿、
迷酔(まよ)い込む場所じゃないわ。
這可不是能讓妳迷醉(迷路)的地方唷
こっちは「ふしぎの国」じゃあないのよ。
這裡並不是『不思議王國』呢。
勝つか喰われるか、それが遊戯[あそび]よ。
想要取勝還是被吞噬、這裡就是如此的遊戲唷。
赤(レッド)も黒(ブラック)も知らないせいで、
不論是紅還是黑都無法知曉阿、
プリンセスが泣いているわ。
公主為此而不知所措地哭泣著。
イケナイルール、じゃあ教えてあげる。
那麼出老千的方法、就讓我告訴妳吧。
勝機(チャンス)なら跳びツイて、
遇到勝利的機遇就跳上去吧。
窮地(ピンチ)ニャあ尻尾を巻く。
窮途末路的時候就夾著尾巴逃跑吧。
負け知らずのチェシャーゲーム。
不敗的柴郡遊戲啊。
トォワズ・ブリリグ!
Twas Brillig!
摩訶不思議な、この第六感。
如此不思議的、這樣的第六感。
他の役じゃあ強(えら)さが違うわ。
與其他人不同如此強大的實力。
この勝負、きっとアタシの勝ちね。
這場勝負、絕對是我獲勝吧。
不気味な猫が、黒の中で嗤うわ。
令人毛骨悚然的貓咪、在黑暗中恥笑著。
次の手も隠せないで騙されちゃう少女は、
無法掩藏下一步棋的少女被誆騙著、
まるで夢見る乙女だわ。
看起來就像是在做夢的少女般。
こんなグルーミーな場所でさえ、
即便是如此灰暗的地方、
"本当の心を見てほしい" なんて……。
"希望可以看到真正的心意"如此這般想著……。
ホント呆れちゃうわ!
真的是讓我感到震驚啊!
兎にも角にも猫も杓子も、
無論如何這一切
そんなアンタに惹かれるわ。
都如此吸引著我。
退屈なの。嘘だらけの世界。
這樣空虛。充滿謊言的世界啊。
弱ければ攻撃(レイズ)で、
若是弱小的話那就主動出擊吧。
強いほど守備(コール)を。
要是強大的話那就防守吧。
裏を探れチェシャーゲーム。
盡情地往深處探索的柴郡遊戲。
トォワズ・ブリリグ!
Twas Brillig!
お辞儀をして、レディーにあそばせ。
像紳士般鞠躬、站立於女士的身邊。
面影(かげ)を残す、カゲキでムジャキな笑顔だけ。
令人印象深刻的、只有那天真爛漫的笑顏。
もしも遊び過ぎたら、
若不慎玩得過火了、
イタズラ猫のようにただ逃げるだけ!
就像惡作劇的貓一樣逃走吧!
I'm Oddけてはスライスィでトォヴスな、
出乎意料地滑溜般閃躲著、
意味不明な関係に賭けてみるわ。
賭上這段不明所以的關係。
これからもふたりで――。
從今往後兩人一起--。
勝機(チャンス)なら跳びツイて、
遇到勝利的機遇就跳上去吧。
窮地(ピンチ)ニャあ尻尾を巻く!
窮途末路的時候就夾著尾巴逃跑吧。
それがアタシのチェシャーゲーム。
這就是我的柴郡遊戲。
トォワズ・ブリリグ!
Twas Brillig!
ニヤけた笑顔は猫かぶり。
像貓般咧嘴一笑撒嬌賣萌著。
他の奴らに見せるのは「仮面の表」だけ。
讓其他人看見的不過就是『面具表象』而已。
もう誰にも邪魔なんてさせない。
不會再讓任何人來妨礙我了。
幕引きだわチェシャーゲーム。
落幕的柴郡遊戲。
トォワズ・ブリリグ!
Twas Brillig!
未知(みし)らぬお菓子を食べたなら、
若吃下這個未知的糖果的話、
午前0時……何かが起こる予感。
午夜0點……有種何事要發生的預感。
さぁ、今夜はおあずけしないで。
來吧、今夜就別再約定甚麼了。
夢の続きは、最後に頂きましょう。
夢的接續、請於這最後一刻收下吧。